タイ語超入門 〜翻訳アプリ利用術〜

タイ語翻訳アプリを利用して、タイ語でコミニュケーションする方法

thank youを翻訳すると…

Google翻訳(日本語⇒タイ語)で、「ありがとう」をタイ語に翻訳すると、

ありがとう ⇒  ขอบคุณ (コックン)

 

男性の場合は ครับ(クラップ)

女性の場合は ค่ะ(カー)

を語尾に付けて、それぞれ、

 ขอบคุณครับ(コッン・クラップ)

ขอบคุณค่ะ(コッン・カー)

となります。

 

Google翻訳(英語⇒タイ語)でも、

Thank you ⇒  ขอบคุณ (コッン)

と同じ結果になります。

 

しかし、"Thank you" の先頭の文字(T)を小文字(t)に変えると、あら不思議、

thank you ⇒  ขอขอบคุณคุณ(コー・コップ・クン・クン)

と変な訳になります。

 

Google翻訳のクセを理解するのも面倒なので、ぼくは、挨拶のような基本的な表現は、Evernoteにリストを作成しています。

 

PC、iPhone、タブレットなど、どのデバイスからでも、Evernoteを開けば、必要な表現をコピペすることができるので大変便利です。