タイ語超入門 〜翻訳アプリ利用術〜

タイ語翻訳アプリを利用して、タイ語でコミニュケーションする方法

ウボン県の洪水

ウボンラーチャターニー出身の歌手、ターイ・オラタイ(Tai Orathai)のFacebookの投稿から、その一部を引用して、翻訳してみました。

 

【原文】

ต่ายขอส่งแรงใจให้พี่น้องที่กำลังประสบกับอุทกภัยในหลายพื้นที่ รวมถึงอุบลฯบ้านเกิดของต่ายด้วยค่ะ..ขอให้ทุกคนยิ้มรับกับทุกสถานการณ์นะคะ ^_____^

 

【Faccebookの翻訳(by Being)】

強度、ウボンとタイ人の故郷を含むいくつかの地域で洪水が発生している兄弟を送っていて、あらゆる状況で笑顔を皆様にお願いはタイ人 ^ _ ^。

 

なんとなく意味はわかりますが、同じ文章を thai2english でも翻訳してみました。翻訳結果から、英単語をつなげて文章にしたのが次です。

 

【thai2english】

Tai would like to send inner strength gives relatives who face with flood in many floors center reachs u-bon homeland of Tai as well.
Request everyone smile to receive every situation.

 

彼女の故郷であるウボンラーチャターニーで発生している洪水に遭われた方を元気づけるメッセージであることが、わかります。

 

タイでは雨期になると、毎年、洪水が発生します。