タイ語超入門 〜翻訳アプリ利用術〜

タイ語翻訳アプリを利用して、タイ語でコミニュケーションする方法

日本語からタイ語への翻訳

iPhoneアプリGoogle翻訳を使って、次の例文をタイ語に翻訳してみましょう。

 

 明日、私はプーケットへ行きます。

 

f:id:warpengine:20130822004228p:plain

 

Google翻訳アプリの翻訳結果:

 พรุ่งนี้ผมจะไปภูเก็ต

を タイ語翻訳アプリの thai2english にコピペして、分析してみましょう。

 

f:id:warpengine:20130822004948p:plain

英単語をつないで文章にすると、

 tomorrow I will go Phuket

なので、意味はOKです。

 

Google翻訳では、主語が、ผม(ポム) または ฉัน (チャン) に翻訳されます。

ผม(ポム)は男性の一人称主語、すなわち、男性の場合の「私」です。

男性の ผม(ポム)に対応する女性の主語は、ดิฉัน (ディチャン)です。

ฉัน (チャン)は、同等で親しい間柄の「私」で、男性でも女性でも使えますが、男性の場合はผม(ポム)を使う方が良いでしょう。

 

翻訳結果は、文章の最後が、ภูเก็ต(プーゲット)で終わっているので、ぶっきらぼうに聞こえます。文末に、日本語の「〜です」、「〜ます」に相当する丁寧語の

 男性: ครับ (クラップ)

 女性: ค่ะ  (カー)

を追加します。

 

以前に解説したタイ文字の入力方法を用いて、翻訳文を修正します。

 

男性の場合は、

 พรุ่งนี้ผมจะไปภูเก็ตครับ

 

女性の場合は、

 พรุ่งนี้ดิฉันจะไปภูเก็ตค่ะ

または、

 พรุ่งนี้ฉันจะไปภูเก็ตค่ะ

 

となります。

 

タイ文字の入力方法を解説したのは、翻訳アプリの翻訳結果を編集する必要があるからです。

 

正午時間爆発

อย่าลืมดู ช่อง 5 เวลา 12.35 นะค่าาาาา

 

人気アイドル デュオ Four-Mod の Four(Sakolrat Woraurai)が、今日(8月18日)、twitterFacebookに投稿した文章です。

 

これをオンライン翻訳ソフトを使って、翻訳してみましょう。

 

Facebookの翻訳機能による和訳(マイクロソフトBeing Translator):

正午時間爆発 12.35 で # 5 スロット ストレート行を表示することを忘れないでください ! 

 

正午時間爆発とは、なんか物騒ですね(笑)

 

Facebookの翻訳機能による英訳(マイクロソフトBeing Translator):

Don't forget to see the # 5 slot straight row at noon time blast 12.35!.

 

同じ翻訳ソフトでも、英語翻訳にすると、少し感じが変わりますね。「表示することを忘れないで」ではなく、「見るのを忘れないで」と言っているのがわかりました。でも、未だ意味不明です。

 

次は、最強のオンライン翻訳ソフト thai2english の thai > english translation で、翻訳してみます。

 

f:id:warpengine:20130818153716p:plain

 

翻訳された英単語をつないで文章にします。

 

don't forget watch # accurate bomb straight row channel 5 time 12:35.

 

 

#accurate bomb straight row が意味不明ですが、元の  #ระเบิดเที่ยงแถวตรง をgoogleで検索すると、どうやらテレビ番組の名前であることがわかります。勘の良い人は、Being Translatorによる英訳の段階で、すでに気づかれたかも知れませんね。

 

補足すると、

#は 番組名のระเบิดเที่ยงแถวตรงをタグとして、投稿したことを示します。試しにtwitterで、#ระเบิดเที่ยงแถวตรงを検索すると、同じタグのtweetを読むことができます。

 

เวลาは時間を表す語で、5ではなく、12:35の方にかかります。

語尾のค่าาาาาは、女性語尾のค่ะがค่าに変化したもので、ค่าาาาาはค่าの強調表現です。

 

以上の考察から、

 12:35に5チャンネルの番組を見るのを忘れないでね〜

という意味であることがわかりました。

 

オンライン翻訳ソフトで、タイ語を日本語に翻訳するコツは、先ず、タイ語から英語に翻訳して、次に英語から日本語に翻訳することです。

 

タイ文字の入力方法(3)

iPhoneでタイ文字を入力する方法を紹介します。

 

「設定」のアイコンをクリックして、「設定」のメニュー画面を開きます。

「設定」のメニューで「一般」を選択し、「一般」のメニューで「キーボード」を選択し、さらに「キーボード」のメニューでキーボードを選択します。

 

「新しい画面を追加」を選択して、「タイ語」を追加します。

 

 

f:id:warpengine:20130804145141p:plain

 

入力画面で、タイ語のキーボードを選択できるようになります。

 

f:id:warpengine:20130804150023p:plain

 

このiPhoneのキーボードは、キーボードビューアや仮想キーボードよりも、文字の視認性に優れていて、タッチスクリーンなのでマウスよりも早く入力できます。

 

タイ語のキーボードの配置を覚えるまでは、iPhoneのキーボードが一番、使いやすいと思います。